Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

миллион дене

  • 1 миллион дене

    миллионами; миллионы; огромное количество; неопределённое множество чего-л. (пеш шуко)

    Нине бассейнлаште миллион дене тыгыде кол-влак кушкыт. Е. Янгильдин. В этих бассейнах доращиваются миллионы мальков.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    миллион

    Марийско-русский словарь > миллион дене

  • 2 дене

    дене
    Г.: доно
    посл. выражает:
    1) совместное действие; передаётся предлогом с

    Йолташ дене пырля вместе с товарищем.

    Каныме пӧртыштӧ мемнан дене пырля Ленинград гыч толшо футболист-влак ыльыч. М. Казаков. В доме отдыха вместе с нами были футболисты из Ленинграда.

    Тул дене ит мод – лӱдыкшӧ. Калыкмут. Не играй с огнём – опасно.

    2) орудие действия; передаётся творительным падежом

    Товар дене руаш рубить топором;

    карандаш дене возаш писать карандашом.

    Шорвондо дене вуйым огыт шер. Калыкмут. Граблями не причёсываются.

    Миклай йӱштӧ вӱд дене могыржым йыгкала. Г. Чемеков. Миклай обтирается холодной водой.

    3) материал из чего что-л. сделано; передаётся предлогом из

    Кермыч дене ыштыме сделан из кирпича;

    муш дене пунымо свитый из пеньки;

    писте дене ышташ сделать из липы.

    Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн. Из досок сделано вроде мостика.

    4) место действия; передаётся предлогами у, по, в

    Омо дене во сне;

    пӧрт дене у дома.

    Таве дене Орина ден Зоя улыт. А. Волков. У колодца Орина и Зоя.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    5) время действия; передаётся творительным падежом мн. числа и предлогами с, на, по

    Ий дене годами;

    арня дене неделями.

    Чынак, тыгай пеледышым кӱрлын налат, ятыр жап ок лывыжге, арня дене вӱдыштӧ шинчыкташ лиеш. Ю. Артамонов. Действительно, сорвёшь такой цветок, долгое время не вянет, неделями можно держать в воде.

    Самырык агрономна кече лекме дене тӧрак кынеле. Й. Ялмарий. Наш молодой агроном встал с восходом солнца.

    Шадринмыт адакат ик йӱд маленыт, а у кече дене землеустроитель дек уэш толын пуреныт. Н. Лекайн. Шадрин с товарищами опять одну ночь ночевали, а на следующий день снова зашли к землеустроителю.

    Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов. Один по двадцать лет на одном месте работает, другой и двух месяцев не дотянет, сбежит.

    6) причину действия; передаётся предлогами из-за, от, с, из

    Шыде дене от злости;

    лӱдмӧ дене с испуга;

    ойго дене с горя;

    камвочмо дене из-за падения.

    А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. А такие озёра, как Яльчик, образовались из-за провала земли.

    Артиллерий залп дене мланде чытырнен. С. Вишневский. От артиллерийских залпов вздрагивала земля.

    7) образ действия; передаётся творительным падежом и предлогами на, в, по, с

    Нер дене ойлаш говорить в нос;

    революций лӱм дене именем революции;

    списке дене лудаш читать по списку;

    йӱк дене шорташ плакать голосом.

    Кок смена дене пашам ышташ тӱҥалына. В. Иванов. Начнём работать в две смены.

    Тендан полшымыда дене ме ик сомылым ыштынена. В. Юксерн. С вашей помощью мы хотим сделать одно дело.

    Ӱдырамаш тудым первый гана, пагален, лӱмжӧ дене пелештыш. П. Корнилов. Женщина в первый раз с уважением назвала его по имени.

    Покшелне рад дене кевыт-влак шинчат. Н. Лекайн. Посредине рядами стоят магазины.

    Тупшо дене нушкеш. А. Эрыкан. Ползёт на спине.

    Шовыр дене пашам ышташ шокшо. В. Иванов. В шабуре работать жарко.

    8) средство (передвижения, передачи мысли, игры); передаётся предлогами на, по

    Ече дене на лыжах;

    радио дене по радио;

    ула дене на подводах;

    футбол дене модаш играть в футбол.

    Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто выдержит, чтобы не пойти на гладкий лёд кататься на коньках!

    Кызыт тудо адрес денак тиде серымашым возыктем. М. Шкетан. Сейчас это письмо заставляю писать по тому же адресу.

    9) количество чего-л.; передаётся предлогом по или творительным падежом

    Миллион дене миллионами;

    тонн дене тоннами;

    арня дене неделями.

    Вет ик килограмм ру – тиде ешартыш лу пуд дене шыл, ведра дене шӧр, тӱжем дене муно. «Мар. ком.» Ведь один килограмм дрожжей – это дополнительно десятками пудов мяса, вёдрами молока, тысячами яиц.

    Удаже ӧлтӧ дене, сайже чывыштыш дене. Калыкмут. Плохое охапками, хорошее щепотками.

    Мераҥ-влак талукышто (шошо гыч шыже марте гына) визыт-кудыт дене кум гана игым ыштат. М.-Азмекей. Зайцы в год (с весны до осени только) три раза приносят по пять-шесть детёнышей.

    10) источник чего-л.; передаётся творительным падежом и предлогом от, за

    Окса дене налаш купить за деньги;

    окса дене тӱлаш платить деньгами;

    шӧрым ужалыме дене налме парыш прибыль, полученная от продажи молока.

    Эвай апшат пашаланат окса дене огыл, эре кинде дене наледен. М. Шкетан. Эвай даже за кузнечное дело брал не деньгами, а всегда брал хлебом.

    Врач ӱдыр Сидыр Пагул вате огыл, тудым ик мужыр йыдал дене от нал! А. Волков. Девушка-врач не жена Сидыр Пагула, её за пару лаптей не купишь!

    11) цель действия; передаётся предлогом по

    Проверка дене по проверке;

    паша дене по делу.

    Тудын нимогай ужалшаш сатужат уке. Но тудо вес паша дене, кугу паша дене кайынеже. Н. Лекайн. У него нет для продажи никакого товара. Но он по другому делу, по большому делу хочет ехать.

    Сомыл дене толынам ыле да... Н. Лекайн. Я по делу пришёл было да...

    12) способ действия; передаётся предлогом под

    Эҥер воктен гармонь йӱк дене кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки вечером под звуки гармони поют, приплясывают, танцуют.

    13) меру, сравнение; передаётся предлогом с, наречиями наравне, словно

    Вера Семён Семёныч дене тӧрак йӱӧ. А. Асаев. Вера выпила наравне с Семёном Семёнычем.

    Пушеҥге дене тӧр – ок кой. Тушто. Наравне с деревом – не видно.

    Озымыш вочшо лум – терыс дене иктак. Калыкмут. Снег, легший на озимь, – словно навоз.

    Марийско-русский словарь > дене

  • 3 миллион

    миллион
    числ. колич. миллион; число и количество 1000 000

    Миллионат пеле полтора миллиона;

    куд миллион киловатт шесть миллионов киловатт.

    Сарыште мыняр миллион калык пытен! А. Эрыкан. Сколько миллионов человек погибло на войне!

    Палемдыме деч ик миллион теҥгелан шагалрак продукцийым ужалыме. «Мар. ком.» Продукции продано на один миллион рублей меньше намеченного.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > миллион

  • 4 миллион

    числ. колич. миллион; число и количество
    1. 00 000. Миллионат пеле полтора миллиона; куд миллион киловатт шесть миллионов киловатт.
    □ Сарыште мыняр миллион калык пытен! А. Эрыкан. Сколько миллионов человек погибло на войне! Палемдыме деч ик миллион теҥгелан шагалрак продукцийым ужалыме. «Мар. ком.». Продукции продано на один миллион рублей меньше намеченного.
    ◊ Миллион дене миллионами; миллионы; огромное количество; неопределённое множество чего-л. (пеш шуко). Нине бассейнлаште миллион дене тыгыде кол-влак кушкыт. Е. Янгильдин. В этих бассейнах доращиваются миллионы мальков.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > миллион

  • 5 дене

    Г. до́но посл. выражает:
    1. совместное действие; передаётся предлогом с. Йолташ дене пырля вместе с товарищем.
    □ Каныме пӧртыштӧ мемнан дене пырля Ленинград гыч толшо футболист-влак ыльыч. М. Казаков. В доме отдыха вместе с нами были футболисты из Ленинграда. Тул дене ит мод – лӱдыкшӧ. Калык мут. Не играй с огнём – опасно. 2) орудие действия; передаётся творительным падежом. Товар дене руаш рубить топором; карандаш дене возаш писать карандашом.
    □ Шорвондо дене вуйым огыт шер. Калык мут. Граблями не причёсываются. Миклай йӱштӧ вӱд дене могыржым йыгкала. Г. Чемеков. Миклай обтирается холодной водой. 3) материал из чего что-л. сделано; передаётся предлогом из. Кермыч дене ыштыме сделан из кирпича; муш дене пунымо свитый из пеньки; писте дене ышташ сделать из липы.
    □ Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн. Из досок сделано вроде мостика. 4) место действия; передаётся предлогами у, по, в. Омо дене во сне; пӧрт дене у дома.
    □ Таве дене Орина ден Зоя улыт. А. Волков. У колодца Орина и Зоя. Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калык мут. По проторенной дороге идти легко. 5) время действия; передаётся творительным падежом мн. числа и предлогами с, на, по. Ий дене годами; арня дене неделями.
    □ Чынак, тыгай пеледышым кӱрлын налат, ятыр жап ок лывыжге, арня дене вӱдыштӧ шинчыкташ лиеш. Ю. Артамонов. Действительно, сорвёшь такой цветок, долгое время не вянет, неделями можно держать в воде. Самырык агрономна кече лекме дене тӧрак кынеле. Й. Ялмарий. Наш молодой агроном встал с восходом солнца. Шадринмыт адакат ик йӱд маленыт, а у кече дене землеустроитель дек уэш толын пуреныт. Н. Лекайн. Шадрин с товарищами опять одну ночь ночевали, а на следующий день снова зашли к землеустроителю. Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов. Один по двадцать лет на одном месте работает, другой и двух месяцев не дотянет, сбежит. 6) причину действия; передаётся предлогами из-за, от, с, из. Шыде дене от злости; лӱдмӧ дене с испуга; ойго дене с горя; камвочмо дене из-за падения.
    □ А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. А такие озёра, как Яльчик, образовались из-за провала земли. Артиллерий залп дене мланде чытырнен. С. Вишневский. От артиллерийских залпов вздрагивала земля. 7) образ действия; передаётся творительным падежом и предлогами на, в, по, с. Нер дене ойлаш говорить в нос; революций лӱм дене именем революции; списке дене лудаш читать по списку; йӱк дене шорташ плакать голосом.
    □ Кок смена дене пашам ышташ тӱҥалына. В. Иванов. Начнём работать в две смены. Тендан полшымыда дене ме ик сомылым ыштынена. В. Юксерн. С вашей помощью мы хотим сделать одно дело. Ӱдырамаш тудым первый гана, пагален, лӱмжӧ дене пелештыш. П. Корнилов. Женщина в первый раз с уважением назвала его по имени. Покшелне рад дене кевыт-влак шинчат. Н. Лекайн. Посредине рядами стоят магазины. Тупшо дене нушкеш. А. Эрыкан. Ползёт на спине. Шовыр дене пашам ышташ шокшо. В. Иванов. В шабуре работать жарко. 8) средство (передвижения, передачи мысли, игры); передаётся предлогами на, по. Ече дене на лыжах; радио дене по радио; ула дене на подводах; футбол дене модаш играть в футбол.
    □ Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто выдержит, чтобы не пойти на гладкий лёд кататься на коньках! Кызыт тудо адрес денак тиде серымашым возыктем. М. Шкетан. Сейчас это письмо заставляю писать по тому же адресу. 9) количество чего-л.; передаётся предлогом по или творительным падежом. Миллион дене миллионами; тонн дене тоннами; арня дене неделями.
    □ Вет ик килограмм ру – тиде ешартыш лу пуд дене шыл, ведра дене шӧр, тӱжем дене муно. «Мар. ком.». Ведь один килограмм дрожжей – это дополнительно десятками пудов мяса, ведрами молока, тысячами яиц. Удаже ӧлтӧ дене, сайже чывыштыш дене. Калык мут. Плохое охапками, хорошее щепотками. Мераҥ-влак талукышто (шошо гыч шыже марте гына) визыт-кудыт дене кум гана игым ыштат. М.-Азмекей. Зайцы в год (с весны до осени только) три раза приносят по пять-шесть детёнышей.
    1.) источник че-го-л.; передаётся творительным падежом и предлогом от, за. Окса дене налаш купить за деньги; окса дене тӱлаш платить деньгами; шӧрым ужалыме дене налме парыш прибыль, полученная от продажи молока.
    □ Эвай апшат пашаланат окса дене огыл, эре кинде дене наледен. М. Шкетан. Эвай даже за кузнечное дело брал не деньгами, а всегда брал хлебом. Врач ӱдыр Сидыр Пагул вате огыл, тудым ик мужыр йыдал дене от нал! А. Волков. Девушка-врач не жена Сидыр Пагула, её за пару лаптей не купишь!
    1.) цель действия; передаётся предлогом по. Проверка дене по проверке; паша дене по делу.
    □ Тудын нимогай ужалшаш сатужат уке. Но тудо вес паша дене, кугу паша дене кайынеже. Н. Лекайн. У него нет для продажи никакого товара. Но он по другому делу, по большому делу хочет ехать. Сомыл дене толынам ыле да... Н. Лекайн. Я по делу пришёл было да...
    1.) способ действия; передаётся предлогом под. Эҥер воктен гармонь йӱк дене кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки вечером под звуки гармони поют, приплясывают, танцуют.
    1.) меру, сравнение; передаётся предлогом с, наречиями наравне, словно. Вера Семён Семёныч дене тӧрак йӱӧ. А. Асаев. Вера выпила наравне с Семёном Семёнычем. Пушеҥге дене тӧр – ок кой. Тушто. Наравне с деревом – не видно. Озымыш вочшо лум – терыс дене иктак. Калык мут. Снег, легший на озимь, – словно навоз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > дене

  • 6 миллионер

    миллионер

    Тудо поян айдеме, вашке миллионер лиеш. Он богатый человек, скоро станет миллионером.

    2. миллионер; колхоз с миллионными доходами (миллион теҥге дене парышым налше колхоз)

    (Майоров:) Вет тӱҥалаш гын, колхознам миллионерым ышташ лиеш! А. Волков. (Майоров:) Ведь если начать, то наш колхоз можно сделать миллионером.

    3. миллионер; тот, кто налетал, наездил миллионы километров (миллион километрым чоҥештылше але кудалышт ситарыше еҥ)

    Авиаотрядыште лётчик-миллионер-влакат улыт. В авиаотряде имеются лётчики-миллионеры.

    Марийско-русский словарь > миллионер

  • 7 миллионер

    1. миллионер (миллион дене окса поянлыкым кучышо еҥ). Тудо поян айдеме, вашке миллионер лиеш. Он богатый человек, скоро станет миллионером.
    2. миллионер; колхоз с миллионными доходами (миллион теҥге дене парышым налше колхоз). (Майоров:) Вет тӱҥалаш гын, колхознам миллионерым ышташ лиеш! А. Волков. (Майоров:) Ведь если начать, то наш колхоз можно сделать миллионером.
    3. миллионер; тот, кто налетал, наездил миллионы километров (миллион километрым чоҥештылше але кудалышт ситарыше еҥ). Авиаотрядыште лётчик-миллионер-влакат улыт. В авиаотряде имеются лётчики-миллионеры.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > миллионер

  • 8 левыкташ

    -ем
    1. плавить; расплавлять; расплавить; выплавлять, выплавить; делать (сделать) жидким, накаливая. Чойным левыкташ выплавить чугун.
    □ Тул дене кӱртньымат левыктат. Калыкмут. Огнём и железо расплавляют. Ынде лучко идалык лиеш, тудо (Оксан) Какшан кундемыште апшатлен, кӱртньым таптен, вулным, вӱргеньым левыктен. К. Васин. Вот уже будет пятнадцать лет, как в окрестностях Кокшаги Оксан занимался кузнечным делом, ковал железо, плавил олово, медь.
    2. топить, растапливать, растопить; вытапливать; вытопить; нагревая расплавить. Коям левыкташ вытопить сало; салмаш левыкташ растопить в сковороде.
    □ Мый подкогыльым, кугу кӱмыжеш оптен, ӱстембак конден шындышым, ӱйым левыктен ямдыленам. М. Шкетан. Наложив подкоголь в большое блюдо, я поставил его на стол, масло растопил заранее.
    3. оттаивать, оттаять что-л.; вывести из замороженного состояния. Кылме шылым левыкташ оттаивать замороженное мясо.
    □ (Йогор) умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым (окнаным) левыктынеже. О. Тыныш. Выпуская изо рта тёплый воздух, Йогор хочет оттаять лёд на стекле. Ср. шулыкташ.
    4. делать (сделать) тёплым (какую-л. жидкость, нагревая или охлаждая). Шокшо шӱрым левыкташ охладить горячий суп.
    □ – Вӱдшӧ йӱштӧ огыл, левыктен опталме гай, – Элыксан вашештыш. В. Иванов. – Вода-то не холодная, как будто нагретая, – отвечает Элыксан.
    5. спец. лить, отлить; изготовить что-л. из расплавленного вещества. Статуйым левыкташ отлить статую; медальым левыкташ лить медаль.
    □ Тый ит левыкте, айдеме, пушкым. Тугакат миллион дене еҥколен. В. Горохов. Ты, человек, не отливай пушки. И так погибли миллионы людей. Ср. велаш.
    6. перен. оттаять; смягчить, растопить; привести кого-л. в состояние душевной мягкости. – Ӱдырамаш чоным йӱкшыктаренат гын, левыкташ пеш йосӧ. Ю. Артамонов. Если ты охладил женскую душу, смягчить её очень трудно. Тыят чевер кече отыл, Тоня, шонымет семын шӱмеш ийым кылмыктен да левыктен от керт. В. Иванов. И ты, Тоня, не красное солнышко, не сможешь по своему желанию заморозить сердце и растопить его.
    // Левыктен лукташ выплавлять, выплавить. Нуно ик шонымаш дене, ик шӱлыш дене чӧгытым нӧлталыт, чойным велат, кӱртньым левыктен луктыт, машинам ыштат. М. Шкетан. Они единой мыслью, единым дыханием поднимают молот, выплавляют чугун и железо, изготовляют машины. Левыктен шындаш расплавить. (Волгенче) аккумуляторым вик левыктен шында. А. Айзенворт. Молния мгновенно расплавит аккумулятор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > левыкташ

  • 9 чолгалык

    чолгалык
    1. смелость, храбрость, отвага, бесстрашие

    Лӱддымылыкым, чолгалыкым, героизмым ончыктымылан шочмо эл-ава миллион дене салтак, матрос, офицер, генерал да адмирал эргыж-влакым орден, медаль дене наградитлен. «Ончыко» За проявление бесстрашия, отваги, героизма Родина-мать миллионы своих сыновей – солдат, матросов, офицеров, генералов и адмиралов – наградила орденами и медалями.

    Кресаньык-влак икте-весым тӱкалтышт да, чолгалыкым поген, верысе начальник нерген каласкален пуышт. «Мар. ком.» Крестьяне, подталкивая друг друга и набравшись смелости, рассказали о местном начальнике.

    2. бойкость, резвость, живость, расторопность, прыткость, сноровка

    А ӱдырем чолгалык дене южо рвезе патырлан огеш пу макым. «Ончыко» А дочь моя по бойкости не уступит некоторым сильным парням.

    Пӱртӱс кеч-могай нелылык гыч лекташ полшышо усталыкым да чолгалыкым пӧлеклен. «Мар. ком.» Природа одарила нас способностью и сноровкой выходить из любых трудностей.

    Марийско-русский словарь > чолгалык

  • 10 чолгалык

    1. смелость, храбрость, отвага, бесстрашие. Лӱддымылыкым, чолгалыкым, героизмым ончыктымылан шочмо эл-ава миллион дене салтак, матрос, офицер, генерал да адмирал эргыж-влакым орден, медаль дене наградитлен. «Ончыко». За проявление бесстрашия, отваги, героизма Родина-мать миллионы своих сыновей – солдат, матросов, офицеров, генералов и адмиралов – наградила орденами и медалями. Кресаньык-влак икте-весым т ӱкалтышт да, чолгалыкым поген, верысе начальник нерген каласкален пуышт. «Мар. ком.». Крестьяне, подталкивая друг друга и набравшись смелости, рассказали о местном начальнике.
    2. бойкость, резвость, живость, расторопность, прыткость, сноровка. А ӱдырем чолгалык дене южо рвезе патырлан огеш пу макым. «Ончыко». А дочь моя по бойкости не уступит некоторым сильным парням. Пӱртӱс кеч-могай нелылык гыч лекташ полшышо усталыкым да чолгалыкым пӧлеклен. «Мар. ком.». Природа одарила нас способностью и сноровкой выходить из любых трудностей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чолгалык

  • 11 бассейн

    бассейн
    1. бассейн; искусственный водоём

    Йӱштылмӧ бассейн плавательный бассейн;

    теле бассейн зимний бассейн;

    бассейныште йӱштылаш купаться в бассейне.

    Котельный пелен бассейным ыштеныт, да физкультурым туныктышо мемнам арняш кум гана кондыштеш. А. Мурзашев. Рядом с котельной построили бассейн, и учитель физкультуры водит нас туда три раза в неделю.

    2. геогр. бассейн; совокупность притоков реки, озера и т. п., а также площадь стока поверхностных и подземных вод в водоём (эҥер, ер йыр улшо да тыгак тушко йоген пурышо изеҥер-влак кумдык)

    Кӱшыл бассейн верхний бассейн;

    Юлын бассейнже бассейн Волги.

    Нине бассейнлаште миллион дене тыгыде кол-влак кушкыт. Е. Янгильдин. В этих бассейнах миллионами растут мелкие рыбы.

    3. геол. бассейн; область залегания горных пород (мланде йымалсе поянлык кийыме вер)

    Мланде шӱй бассейн каменноугольный бассейн.

    Кугу тепловой электростанций-влакым Канско-Ачинский ден Экибастузский бассейнлаште виш йӧн дене лукмо шулдакан мланде шӱй негызеш нӧлташ палемдыме. Строительство крупных тепловых электростанций намечено осуществлять на базе дешёвых углей, добываемых открытым способом в Канско-Ачинском и Экибастузском бассейнах.

    Марийско-русский словарь > бассейн

  • 12 левыкташ

    левыкташ
    -ем
    1. плавить; расплавлять; расплавить; выплавлять, выплавить; делать (сделать) жидким, накаливая

    Чойным левыкташ выплавить чугун.

    Тул дене кӱртньымат левыктат. Калыкмут. Огнём и железо расплавляют.

    Ынде лучко идалык лиеш, тудо (Оксан) Какшан кундемыште апшатлен, кӱртньым таптен, вулным, вӱргеньым левыктен. К. Васин. Вот уже будет пятнадцать лет, как в окрестностях Кокшаги Оксан занимался кузнечным делом, ковал железо, плавил олово, медь.

    2. топить, растапливать, растопить; вытапливать; вытопить; нагревая расплавить

    Коям левыкташ вытопить сало;

    салмаш левыкташ растопить в сковороде.

    Мый подкогыльым, кугу кӱмыжеш оптен, ӱстембак конден шындышым, ӱйым левыктен ямдыленам. М. Шкетан. Наложив подкоголь в большое блюдо, я поставил его на стол, масло растопил заранее.

    3. оттаивать, оттаять что-л.; вывести из замороженного состояния

    Кылме шылым левыкташ оттаивать замороженное мясо.

    (Йогор) умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым (окнаным) левыктынеже. О. Тыныш. Выпуская изо рта тёплый воздух, Йогор хочет оттаять лёд на стекле.

    Сравни с:

    шулыкташ
    4. делать (сделать) тёплым (какую-л. жидкость, нагревая или охлаждая)

    Шокшо шӱрым левыкташ охладить горячий суп.

    – Вӱдшӧ йӱштӧ огыл, левыктен опталме гай, – Элыксан вашештыш. В. Иванов. – Вода-то не холодная, как будто нагретая, – отвечает Элыксан.

    5. спец. лить, отлить; изготовить что-л. из расплавленного вещества

    Статуйым левыкташ отлить статую;

    медальым левыкташ лить медаль.

    Тый ит левыкте, айдеме, пушкым. Тугакат миллион дене еҥ колен. В. Горохов. Ты, человек, не отливай пушки. И так погибли миллионы людей.

    Сравни с:

    велаш
    6. перен. оттаять; смягчить, растопить; привести кого-л. в состояние душевной мягкости

    – Ӱдырамаш чоным йӱкшыктаренат гын, левыкташ пеш йосӧ. Ю. Артамонов. Если ты охладил женскую душу, смягчить её очень трудно.

    Тыят чевер кече отыл, Тоня, шонымет семын шӱмеш ийым кылмыктен да левыктен от керт. В. Иванов. И ты, Тоня, не красное солнышко, не сможешь по своему желанию заморозить сердце и растопить его.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > левыкташ

  • 13 программе

    программе
    1. программа; план предстоящей деятельности (ыштышаш паша план)

    Элым вияҥдыме программе программа развития страны;

    продовольственный программе продовольственная программа.

    2. программа; изложение содержания и цели деятельности политической партии, организации или отдельного деятеля (политический партийын, организацийын, посна пашаеҥын ыштышаш паша содержанийыштьм, цельыштым кӱчыкын почын пуымаш)

    Профсоюзный организацийын программыже программа профсоюзной организаций.

    Партийный программе миллион дене советский еҥ-влакын творческий шонымашыштым эше чот тарватен. Й. Осмин. Партийная программа ещё сильнее пробудила творческие идеи миллионов советских людей.

    3. спец. программа; план действий, задание для автоматического выполнения станком, машиной, установкой и т. п. (станокын, машинын автоматически пашам шуктымо планже)

    Электронно-вычислительный машинан программыже программа электронно-вычислительной машины.

    4. программа; перечень содержания театральных, концертных представлений, а также листок с таким перечнем (концертыште монь ончыктышаш номер-влакын радамышт, тыгак театрыште эртышаш представлений-влакын кучык содержанийышт)

    Агитбригадын у программыже новая программа агитбригады.

    Марий хоровой капелла первый концертыштыжак Лобачёвын «Октябрь» мурыжым программыш пуртен. Г. Зайниев. Марийская хоровая капелла в программу первого же концерта включила песню Лобачёва «Октябрь».

    Нуно (рвезе ден ӱдыр-влак) вес элла гыч толшо уна-влаклан тӱрлӧ пӧлекым, оҥай концертный программым ямдылат. «Мар. ком.» Молодёжь готовит гостям из других стран разные подарки, интересную концертную программу.

    5. программа; краткое изложение содержания учебного предмета, а также совокупность учебных предметов (тунемме предметын кӱчык содержанийже, тыгак чумыр туныктымо паша радам)

    Тунемме программе учебная программа.

    Модест кугыза эргыж дене пырля педучилищын программыжым тунем пытарен, экзаменым гына Альберт сдатлен. В. Иванов. Старик Модест вместе с сыном изучил всю программу педучилища, только экзамены сдал Альберт.

    Слушатель-влак итоговой занятийыште ойлымышт годым программе почеш тунем толмо материалым сайын палымыштым ончыктеныт. «Мар. ком.» При ответах на итоговом занятии слушатели показали хорошее знание материала по изученной программе.

    Марийско-русский словарь > программе

  • 14 бассейн

    1. бассейн; искусственный водоём. Йӱштылмӧ бассейн плавательный бассейн; теле бассейн зимний бассейн; бассейныште йӱштылаш купатья с в бассейне.
    □ Котельный нелен бассейным ыштеныт, да физкультурым туныктышо мемнам арняш кум гана кондыштеш. А. Мурзашев. Рядом с котельной построили бассейн, и учитель физкультуры водит нас туда три раза в неделю.
    2. геогр. бассейн; совокупность притоков реки, озера и т. п., а также площадь стока поверхностных и подземных вод в водоём (эҥер, ер йыр улшо да тыгак тушко йоген пурышо изеҥер-влак кумдык). Кӱшыл бассейн верхний бассейн; Юлын бассейнже бассейн Волги.
    □ Нине бассейнлаште миллион дене тыгыде кол-влак кушкыт. Е. Янгильдин. В этих бассейнах миллионами растут мелкие рыбы.
    3. геол. бассейн; область залегания горных пород (мланде йымалсе поянлык кийыме вер). Мланде шӱй бассейн каменноугольный бассейн.
    □ Кугу тепловой электростанций-влакым Канско-Ачинский ден Экибастузский бассейнлаште виш йӧн дене лукмо шулдакан мланде шӱй негызеш нӧлташ палемдыме. Строительство крупных тепловых электростанций намечено осуществлять на базе дешёвых углей, добываемых открытым способом в Канско-Ачинском и Экибастузском бассейнах.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > бассейн

  • 15 программе

    1. программа; план предстоящей деятельности (ыштышаш паша план). Элым вияҥдыме программе программа развития страны; продовольственный программе продовольственная программа.
    2. программа; изложение содержания и цели деятельности политической партии, организации или отдельного деятеля (политический партийын, организацийын, посна пашаеҥын ыштышаш паша содержанийыштьм, цельыштым кӱчыкын почын пуымаш). Профсоюзный организацийын программыже программа профсоюзной организаций.
    □ Партийный программе миллион дене советский еҥ-влакын творческий шонымашыштым эше чот тарватен. Й. Осмин. Партийная программа ещё сильнее пробудила творческие идеи миллионов советских людей.
    3. спец. программа; план действий, задание для автоматического выполнения станком, машиной, установкой и т. п. (станокын, машинын автоматически пашам шуктымо планже). Электронно-вычислительный машинан программыже программа электронно-вычислительной машины.
    4. программа; перечень содержания театральных, концертных представлений, а также листок с таким перечнем (концертыште монь ончыктышаш номер-влакын радамышт, тыгак театрыште эртышаш представлений-влакын кучык содержанийышт). Агитбригадын у программыже новая программа агитбригады.
    □ Марий хоровой капелла первый концертыштыжак Лобачёвын «Октябрь» мурыжым программыш пуртен. Г. Зайниев. Марийская хоровая капелла в программу первого же концерта включила песню Лобачёва «Октябрь». Нуно (рвезе ден ӱдыр-влак) вес элла гыч толшо уна-влаклан тӱрлӧ пӧлекым, оҥай концертный программым ямдылат. «Мар. ком.». Молодежь готовит гостям из других стран разные подарки, интересную концертную программу.
    5. программа; краткое изложение содержания учебного предмета, а также совокупность учебных предметов (тунемме предметын кӱчык содержанийже, тыгак чумыр туныктымо паша радам). Тунемме программе учебная программа.
    □ Модест кугыза эргыж дене пырля педучилищын программыжым тунем пытарен, экзаменым гына Альберт сдатлен. В. Иванов. Старик Модест вместе с сыном изучил всю программу педучилища, только экзамены сдал Альберт. Слушатель-влак итоговой занятийыште ойлымышт годым программе почеш тунем толмо материалым сайын палымыштым ончыктеныт. «Мар. ком.». При ответах на итоговом занятии слушатели показали хорошее знание материала по изученной программе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > программе

  • 16 миллионло

    миллионло
    миллионами, миллионы (шуко миллион дене)

    Тушманым кырен шалатымаште миллионло еҥ участвоватлен. «Мар. ком.» При разгроме врага участвовали миллионы людей.

    Мланде шарысе миллионло простой еҥ сар ваштареш шога. «Мар. ком.» Миллионы простых людей земного шара стоят против войны.

    Марийско-русский словарь > миллионло

  • 17 миллионло

    миллионами, миллионы (шуко миллион дене). Тушманым кырен шалатымаште миллионло еҥучаствоватлен. «Мар. ком.». При разгроме врага участвовали миллионы людей. Мланде шарысе миллионло простой еҥсар ваштареш шога. «Мар. ком.». Миллионы простых людей земного шара стоят против войны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > миллионло

  • 18 эрташ

    Г. э́ртӓ ш -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; ступая или при помощи средств передвижения следовать (проследовать) по какому-л. пути, покрывать (покрыть) какое-л. расстояние; перемещаться, переместиться (также о средствах передвижения). Корно дене эрташ проходить по дороге; урем мучко эрташ пройти по улице; пасу гоч эрташ проходить через поле; кужу корным эрташ пройти долгий путь; лу меҥгым эрташ пройти десять километров; икте почеш весе эрташ проходить друг за другом; чоҥештен эрташ пролететь; ошкыл эрташ прошагать; кудал эрташ проехать; ийын эрташ проплывать; куржын эрташ пробежать.
    □ Пел корным веле эртен улына. О. Тыныш. Мы прошли только полпути. Мӱ ндырнӧ, Юл ӱмбалне, пароход иеш, барже-влак эртат. В. Юксерн. Вдали по Волге плывёт пароход, проходят баржи. Самолёт-влак поче-поче эртат. Н. Лекайн. Самолёты пролетают друг за другом.
    2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях). Пуал эрташ подуть.
    □ Изи мардеж Вӱ тла вӱ дым толкындарен эрта. К. Васин. Волнуя воды Ветлуги, проходит ветерочек. Ынде имне гайрак койшо пыл эрта. В. Любимов. Теперь проходит облако, похожее на лошадь. Муро ял мучко эрта, пасушко лектеш, олык мучко шарла. В. Иванов. Песня проносится по улице, выходит на поле, разносится над полем.
    3. проходить, пройти; продвигаться (продвинуться), проникать (проникнуть) через что-л., сквозь что-л.; распространяться (распространиться), охватив (о чувствах). Юж вӱ д лончо вошт эрта. А. Мурзашев. Воздух проходит сквозь толщу воды. Сапёр-влак пехотылан --- (тушманын) ончыл линийже гоч эрташ полшышаш улыт улмаш. М. Сергеев. Сапёры должны были помочь пехоте пройти через передовую линию врага.
    4. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; передвигаясь куда-л., миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; обгонять, обогнать; миновать, минуть; перемещаться (переместиться), минуя кого-что-л., не затрагивая (не затронув) собой, не задерживаясь (не задержавшись). Чодырам эрташ пройти лес; пӧ ртым эрташ пройти дом; умбаке эрташ пройти дальше; пӧ рт воктеч эрташ пройти мимо дома; вуй ӱмбач эрташ проходить над головой; кораҥэрташ обойти; икте-весым эрташ тӧ чаш стараться обогнать друг друга; эртен кудалаш проехать; эртен куржаш обогнать (бегом); эртен ошкылаш обогнать (пешком); эртен толаш идти (сюда), минуя (что-л.).
    □ Анук участкыла воктеч эрта. Н. Лекайн. Анук проходит мимо участков. Южгунам лучко ялым почела эртет – эртак марий. А. Эрыкан. Иногда проходишь пятнадцать деревень подряд – все марийские. Чодырам пыл авыралын нале. Йӱ р ыш лий, эртыш тора век. С. Вишневский. Облака охватили лес. Дождя не было, прошёл дальше.
    5. проходить, пройти; протекать, протечь; пролегать, пролечь; тянуться, протягиваться, протянуться (о чём-л. протяжённом). Шуйналт эрташ вытягиваться (протягиваться); йоген эрташ протекать.
    □ (Корно) гӱ жлен шогышо шем чодыра вошт эрта. В. Иванов. Дорога проходит сквозь шумящий тёмный лес. Мланде деч метр чоло кӱ шнырак вӱ ргене воштыр эрта. Н. Лекайн. На высоте около метра от земли проходит медный провод. Куп покшеч келге канаве эрта. А. Филиппов. По середине болота проходит глубокая канава.
    6. быть или длиннее, или выше, или ниже кого-чего-л. (о длине, высоте кого-чего-л.). Кӱ ляш гай шышталге ӱпшӧ кыдалжымат эрта. Н. Лекайн. Её русые цвета кудели волос были ниже пояса. Топкар эҥерат, огыт пӱ яле гын, пулвуйымат ок эрте ыле дыр. А. Мурзашев. И речка Топкар, если бы не запрудили её, была бы, наверное, не выше колен.
    7. идти, проходить, пройти; протекать, протечь; происходить, произойти; совершаться, совершиться. Действий тӱ жем индеш шӱ дӧ нылле икымше ий гыч тӱ жем индеш шӱ дӧ нылле визымше ий марте эрта. М. Рыбаков. Действие проходит с
    1. 41. года по
    1. 45 год. Илыш эре ик семын яклакан огеш эрте. А. Юзыкайн. Жизнь протекает не всегда одинаково гладко.
    8. проходить, пройти; осуществляться, осуществиться; состояться. Клубышто эрташ проходить в клубе.
    □ – Пытартыш жапыште мемнан дене отчёт погынымаш кузе эрта? А. Мурзашев. – Как у нас в последнее время проходит отчётное собрание? Тиде вашлиймаш нуныланат, колхозник-влакланат кугу пайрем семынак эртыш. А. Юзыкайн. Эта встреча и для них, и для колхозников прошла, как большой праздник.
    9. проходить, пройти; протекать, протечь; миновать, минуть (о времени). Изиш эрташ недолго пройти; ятыр эрташ довольно много пройти; эркын эрташ тихо проходить; эртенак эрташ проходить и проходить.
    □ Кече кечым поктен, тыге пагыт эртен. А. Бик. Шли дни за днями, так проходило время. Теле чатлама йӱ штӧ деч посна ок эрте. Пале. Зима не проходит без трескучих морозов.
    10. проходить, пройти; миновать, минуть; оканчиваться, окончиться; кончаться, кончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться (о событиях, явлениях). Вашке эрташ скоро пройти; сайын эрташ хорошо проходить; арам огыл эрташ не даром проходить.
    □ Ынде лӱ дыкшӧ эртен. А. Бик. Теперь опасность прошла. Кугу озыркан йӱ р эртыш. Н. Лекайн. Прошёл сильный проливной дождь. – Мо эртен, тудым мӧҥгеш от пӧ ртылтӧ. М. Иванов. – Что прошло, то вновь не вернёшь. Пасу эртыш. В. Иванов. Поле кончилось.
    11. миновать, минуть; исполняться, исполниться; переваливать, перевалить за что-л. (о возрасте, количестве). Миллионым эрташ переваливать за миллион.
    □ Иван Архиповичын ачажлан ынде шымле ий эртен. М. Сергеев. Отцу Ивана Архиповича теперь минуло семьдесят лет. Степан ынде шоҥго, кудло ийымат эртен. Н. Лекайн. Степан теперь стар, перевалил за шестьдесят.
    12. проходить, пройти; выпадать, выпасть (об осадках). Тудо кечын тале шолем эртыш. Г. Ефруш. В тот день прошёл сильный град. Йӱ р чӱ чкыдын мландым нӧ ртен эрта. М.-Азмекей. Дожди часто проходят, промочив землю.
    13. проходить, пройти; исчезать, исчезнуть; переставать, перестать (болеть). Койын эрташ на глазах проходить.
    □ – Лӱ дыкшыжӧ нимат уке. Изиш пуалеш да эрта веле (кишке чӱҥгалме). В. Юксерн. – Нет ничего опасного. Немного опухнет и пройдёт (об укусе змеи). Румбык вӱ д вашке эрта. М. Иванов. Мутная вода скоро пройдёт. Омем эше эртен огыл. В. Иванов. У меня сон ещё не прошёл.
    14. проходить, пройти; выполнять (выполнить), изучать (изучить) что-л. Темым эрташ пройти тему; практикым эрташ пройти практику.
    □ – Тиде жапыште тудо (Ухов) пӱ тынь музыкальный грамотым эртыш. В. Юксерн. За это время Ухов изучил всю музыкальную грамоту. Тиде чолга ӱдыр --- вара счетовод курсым эртен. А. Асаев. Эта бойкая девушка затем прошла курсы счетоводов.
    15. проходить, пройти; подвергаться (подвергнуться) чему-л.; получать (получить) признание, утверждение; оказываться (оказаться) в числе принятых, зачисленных, утверждённых. Комиссийым эрташ пройти комиссию; конкурсым эрташ пройти конкурс; допросым эрташ пройти допрос; президентыш эрташ пройти в президенты.
    □ – Приказ почеш ӱдырамашге-пӧ ръеҥге латкуд ияш гыч тӱҥалын кудло ияш марте регистрацийым эртышаш улыт. Н. Лекайн. По приказу и женщины, и мужчины от шестнадцати до шестидесяти лет должны пройти регистрацию. – Думыш шкенан кокла гыч представительым колташ кӱ леш. Тудо, чыла тошкалтышым эртен, Думыш шумеш шужо. «Ончыко». В Думу надо направить нашего (букв. из нас самих) представителя. Пусть он, пройдя все инстанции (букв. ступени), дойдёт до Думы.
    16. проходить, пройти; испытывать, испытать; выносить, вынести; переживать, пережить; преодолевать, преодолеть. Шуко йӧ сым эрташ пережить много трудностей.
    □ Нигушто чыгынен шыч шогылт, Туткарым эртышна мочол! М. Емельянов. Нигде ты не артачился, сколько бед мы прошли!
    17. проходить, пройти; возникать (возникнуть), представляться (представиться) в мыслях, в воображении. Ушышто эрташ пройти в мыслях; кончен эрташ проходить в воображении; омо гай эрташ проходить как сон.
    □ Кугу вичияш планым темышаш верч кучедалме ий-влак ончычем эртат. И. Васильев. Передо мной проходят годы борьбы за выполнение больших планов пятилетки.
    18. представлять (представить) в воображении; воспроизводить (воспроизвести) что-л. последовательно в уме. Чыла тидым (Эрай) ушыж дене шерын эртыш. А. Мурзашев. Всё это Эрай (перебрав) воспроизвёл мысленно.
    19. перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти в чём-л. Вера тыглай шем мотор лийын гын, Алвика шем чыган ӱдырла тудым кок пачаш эртен. А. Асаев. Если Вера была обычная смуглая красавица, то Алвика, как смуглая цыганка, вдвое перегнала её.
    // Эртен каяш
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; следовать (проследовать) по какому-л. пути (пешком или на средствах передвижения, о средствах передвижения). Урем дене первый автобус эртен кайыш. М. Иванов. По улице проехал первый автобус. 2) пройти (о ветре, туче, звуках и т. д.), пролететь, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.), мелькнуть, промелькнуть (о мыслях). Пылышчорам кушкедшаш гай шучко йӱ к эртен кайыш. «Ончыко». Пронёсся дерущий ухо страшный звук. 3) проходить, пройти; проникать (проникнуть), продвигаться (продвинуться) через что-л., сквозь что-л. Южо уремыште кок орват эртен каен огеш керт. А. Бик. На некоторых улицах даже две телеги не могут проехать. 4) проходить, пройти; проезжать, проехать; проплывать, проплыть; пролетать, пролететь; миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой. Теве адак пӧ рт воктеч кок еҥэртен кая. И. Васильев. Вот опять мимо дома проходят два человека. 5) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать (опередить), двигаясь быстрее. Мыйым ош пондашан, теркупшан шоҥго еҥпоктен шуын эртен кайыш. С. Вишневский. Меня, догнав, обогнал пожилой человек с белой бородой, в шляпе. 6) пройти; протечь, произойти, совершиться, осуществиться, состояться. Экскурсий омеш ужмо гай эртен кайыш. Я. Ялкайн. Экскурсия прошла словно во сне. 7) пройти, минуть, протечь (о времени). Шошо жап ӱй ден мӱ й гай эртен кайыш. Н. Лекайн. Весна прошла как по маслу. 8) пройти, минуть; прекратиться, окончиться, кончиться, завершиться (о событиях, явлениях). Пел шагат гыч йӱ р эртенат кайыш. А. Мурзашев. Уже через полчаса дождь прошёл. 9) пройти; выпасть (об осадках). Подкормкым ыштымек, ситартышлан лыжга йӱ р эртен кайыш. М. Иванов. Вдобавок после подкормки прошёл тихий дождь. 10) пройти; исчезнуть; перестать (болеть). Теве тыге Марийкан куанымашыже эртен кайыш. М. Бубеннов. Вот так у Марийки прошла радость. 11) проходить, пройти; представляться (представиться), проноситься (пронестись) в мыслях; вопроизводиться (воспроизвестись) что-л. в уме. Тудын (Сомовын) ончыланже ик сӱ рет почеш весе эртен кайышт: --- ферме, Тачана, Омелин, погынымаш – чыла, чыла... М. Иванов. Перед Сомовым пронеслись одна картина за другой: ферма, Тачана, Омелин, собрание – всё, всё... 12) быть, стать или выше, или длиннее, или ниже кого-чего-л.; перерасти. (Когой) капше дене шке таҥашыже-влакым эртен кайыш. П. Корнилов. Когой (ростом) перерос своих сверстников. 13) перен. обогнать, перегнать, опередить; превзойти. – Меж машинам шындаш пижын да вашке теве Епрем изажымат эртен кая. Н. Лекайн. Начал ставить шерстобитную машину, вот скоро и старшего брата Епрема обгонит. Эртен кодаш -ам
    1. оставаться, остаться (сзади, позади кого-чего-л. движущегося); проноситься, пронестись (о кажущемся быстром движении предметов, мимо которых движется кто-что-л.). (Лётчик:) Мыйын йымалнем кугу Юл, кумда Ока тасма семын койын эртен кодо. Е. Янгильдин. (Лётчик:) Подо мной остались, словно лента, большая Волга, широкая Ока. 2) проходить, пройти; миновать, минуть. Тудо пагыт эртен кодын, Ок тол ынде нигунам. А. Бик. Минуло то время, больше никогда не вернётся. Эртен кодаш -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; миновать; оставлять (оставить) позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой; пропускать, пропустить. Кечшудо пасум мый тӱ жем гана Машина ден эртен коденам дыр... Ю. Галютин. Я наверное, тысячу раз проезжал на машине подсолнуховое поле. 2) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить. Пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш. МДЭ. Очень быстро бежит, обогнал товарищей. 3) перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти. – (Яку) ӱмаште кок тылзе гына тунеме, туштат чыла йочам эртен кодыш. М. Шкетан. – В прошлом году Яку учился только два месяца, и тут обогнал всех детей. Эртен кодшо
    1. прошлый, прошедший, минувший, оставшийся позади; такой, который предшествовал; бывший ранее, прежний. Шоҥгыеҥэртен кодшо пагытым шарналтыш. В. Косоротов. Старик вспомнил прошлое время. 2) остающийся (оставшийся) сзади, позади кого-чего-л. движущегося; проносящийся, мелькающий. Йошкарармеец-влак теплушкышто тамакым тӱ ргыктен шинчат, эртен кодшо хуторым, станцийым ончат. Ю. Артамонов. Красноармейцы сидят в теплушке и дымят табаком, смотрят на хутор, станцию, оставшиеся позади. 3) прошлое, прошедшее, минувшее; то, что прошло. – Эртен кодшым нимолан шарнаш. – Незачем вспоминать прошлое. Эртен кошташ проходить; пешком или на каком-л. транспорте перемещаться, следовать по какому-л. месту, пути; перемещаться, передвигаться, минуя кого-что-л. (также о некоторых средствах передвижения). Тылеч вара мый тиде урем дене чӱ чкыдынак эртен коштым. В. Дмитриев. После этого я часто проходил по этой улице. Эртен шуаш (успеть) пройти (или проехать, пролететь, проплыть) какое-л. расстояние. (Иван Степаныч) ныл-вич суртым веле эртен шуо, кенета чиялтыме капка ончылан чурк лийын шогале. К. Исаков. Иван Степанович успел пройти только четыре-пять домов, как вдруг резко остановился напротив окрашенных ворот.
    ◊ (Иктаж-кӧ н) кид гоч эрташ проходить (пройти) через руки (кого-л.); быть определённое время в ведении, в работе и т. д. у кого-л. Поэтын кидше гоч йоча-влакын тӱ рлӧ возымышт эртен, --- эн сайже журналыш логалын. М. Сергеев. Через руки поэта проходили разные сочинения детей, самые лучшие попадали в журнал. (Могай-гынат) корным эрташ пройти (какой-л.) путь; прожить; пережить, претерпеть, испытать что-л. Иван Федорович йӧ сӧ, но суапле корным эртен. Ю. Артамонов. Иван Федорович прошёл трудный, но славный путь. Тул-вӱ д вошт (гоч) эрташ пройти (сквозь) огонь и воду; испытать, перенести в жизни многое; побывать в различных трудных положениях. Кеч марийже ден пырля ыш перне Сар жап годым тул-вӱ д вошт эрташ. А. Селин. Хотя не пришлось пройти сквозь огонь и воду рядом с мужем во время войны. Эртен кешӹ Г.
    1. безнадёжный (о здоровье). 2) морально испортившийся, безнравственный, бессовестный; перешедший все рамки морали. Когоракым ак колыштеп, изирӓ к гӹц ак важылеп, эртен кешӹ влӓ. Старших не слушаются, младших не стыдятся, бессовестные.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрташ

  • 19 эрташ

    эрташ
    Г.: эртӓш
    -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; ступая или при помощи средств передвижения следовать (проследовать) по какому-л. пути, покрывать (покрыть) какое-л. расстояние; перемещаться, переместиться (также о средствах передвижения)

    Корно дене эрташ проходить по дороге;

    урем мучко эрташ пройти по улице;

    пасу гоч эрташ проходить через поле;

    кужу корным эрташ пройти долгий путь;

    лу меҥгым эрташ пройти десять километров;

    икте почеш весе эрташ проходить друг за другом;

    чоҥештен эрташ пролететь;

    ошкыл эрташ прошагать;

    кудал эрташ проехать;

    ийын эрташ проплывать;

    куржын эрташ пробежать.

    Пел корным веле эртен улына. О. Тыныш. Мы прошли только полпути.

    Мӱндырнӧ, Юл ӱмбалне, пароход иеш, барже-влак эртат. В. Юксерн. Вдали по Волге плывёт пароход, проходят баржи.

    Самолёт-влак поче-поче эртат. Н. Лекайн. Самолёты пролетают друг за другом.

    2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях)

    Пуал эрташ подуть.

    Изи мардеж Вӱтла вӱдым толкындарен эрта. К. Васин. Волнуя воды Ветлуги, проходит ветерочек.

    Ынде имне гайрак койшо пыл эрта. В. Любимов. Теперь проходит облако, похожее на лошадь.

    Муро ял мучко эрта, пасушко лектеш, олык мучко шарла. В. Иванов. Песня проносится по улице, выходит на поле, разносится над полем.

    3. проходить, пройти; продвигаться (продвинуться), проникать (проникнуть) через что-л., сквозь что-л.; распространяться (распространиться), охватив (о чувствах)

    Юж вӱд лончо вошт эрта. А. Мурзашев. Воздух проходит сквозь толщу воды.

    Сапёр-влак пехотылан (тушманын) ончыл линийже гоч эрташ полшышаш улыт улмаш. М. Сергеев. Сапёры должны были помочь пехоте пройти через передовую линию врага.

    4. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; передвигаясь куда-л., миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; обгонять, обогнать; миновать, минуть; перемещаться (переместиться), минуя кого-что-л., не затрагивая (не затронув) собой, не задерживаясь (не задержавшись)

    Чодырам эрташ пройти лес;

    пӧртым эрташ пройти дом;

    умбаке эрташ пройти дальше;

    пӧрт воктеч эрташ пройти мимо дома;

    вуй ӱмбач эрташ проходить над головой;

    кораҥ эрташ обойти;

    икте-весым эрташ тӧчаш стараться обогнать друг друга;

    эртен кудалаш проехать;

    эртен куржаш обогнать (бегом);

    эртен ошкылаш обогнать (пешком);

    эртен толаш идти (сюда), минуя (что-л.).

    Анук участкыла воктеч эрта. Н. Лекайн. Анук проходит мимо участков.

    Южгунам лучко ялым почела эртет – эртак марий. А. Эрыкан. Иногда проходишь пятнадцать деревень подряд – все марийские.

    Чодырам пыл авыралын нале. Йӱр ыш лий, эртыш тора век. С. Вишневский. Облака охватили лес. Дождя не было, прошёл дальше.

    5. проходить, пройти; протекать, протечь; пролегать, пролечь; тянуться, протягиваться, протянуться (о чём-л. протяжённом)

    Шуйналт эрташ вытягиваться (протягиваться);

    йоген эрташ протекать.

    (Корно) гӱжлен шогышо шем чодыра вошт эрта. В. Иванов. Дорога проходит сквозь шумящий тёмный лес.

    Мланде деч метр чоло кӱшнырак вӱргене воштыр эрта. Н. Лекайн. На высоте около метра от земли проходит медный провод.

    Куп покшеч келге канаве эрта. А. Филиппов. По середине болота проходит глубокая канава.

    6. быть или длиннее, или выше, или ниже кого-чего-л. (о длине, высоте кого-чего-л.)

    Кӱляш гай шышталге ӱпшӧ кыдалжымат эрта. Н. Лекайн. Её русые цвета кудели волосы были ниже пояса.

    Топкар эҥерат, огыт пӱяле гын, пулвуйымат ок эрте ыле дыр. А. Мурзашев. И речка Топкар, если бы не запрудили её, была бы, наверное, не выше колен.

    7. идти, проходить, пройти; протекать, протечь; происходить, произойти; совершаться, совершиться

    Действий тӱжем индеш шӱдӧ нылле икымше ий гыч тӱжем индеш шӱдӧ нылле визымше ий марте эрта. М. Рыбаков. Действие проходит с 1941 года по 1945 год.

    Илыш эре ик семын яклакан огеш эрте. А. Юзыкайн. Жизнь протекает не всегда одинаково гладко.

    8. проходить, пройти; осуществляться, осуществиться; состояться

    Клубышто эрташ проходить в клубе.

    – Пытартыш жапыште мемнан дене отчёт погынымаш кузе эрта? А. Мурзашев. – Как у нас в последнее время проходит отчётное собрание?

    Тиде вашлиймаш нуныланат, колхозник-влакланат кугу пайрем семынак эртыш. А. Юзыкайн. Эта встреча и для них, и для колхозников прошла, как большой праздник.

    9. проходить, пройти; протекать, протечь; миновать, минуть (о времени)

    Изиш эрташ недолго пройти;

    ятыр эрташ довольно много пройти;

    эркын эрташ тихо проходить;

    эртенак эрташ проходить и проходить.

    Кече кечым поктен, тыге пагыт эртен. А. Бик. Шли дни за днями, так проходило время.

    Теле чатлама йӱштӧ деч посна ок эрте. Пале. Зима не проходит без трескучих морозов.

    10. проходить, пройти; миновать, минуть; оканчиваться, окончиться; кончаться, кончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться (о событиях, явлениях)

    Вашке эрташ скоро пройти;

    сайын эрташ хорошо проходить;

    арам огыл эрташ не даром проходить.

    Ынде лӱдыкшӧ эртен. А. Бик. Теперь опасность прошла.

    Кугу озыркан йӱр эртыш. Н. Лекайн. Прошёл сильный проливной дождь.

    – Мо эртен, тудым мӧҥгеш от пӧртылтӧ. М. Иванов. – Что прошло, то вновь не вернёшь.

    Пасу эртыш. В. Иванов. Поле кончилось.

    11. миновать, минуть; исполняться, исполниться; переваливать, перевалить за что-л. (о возрасте, количестве)

    Миллионым эрташ переваливать за миллион.

    Иван Архиповичын ачажлан ынде шымле ий эртен. М. Сергеев. Отцу Ивана Архиповича теперь минуло семьдесят лет.

    Степан ынде шоҥго, кудло ийымат эртен. Н. Лекайн. Степан теперь стар, перевалил за шестьдесят.

    12. проходить, пройти; выпадать, выпасть (об осадках)

    Тудо кечын тале шолем эртыш. Г. Ефруш. В тот день прошёл сильный град.

    Йӱр чӱчкыдын мландым нӧртен эрта. М.-Азмекей. Дожди часто проходят, промочив землю.

    13. проходить, пройти; исчезать, исчезнуть; переставать, перестать (болеть)

    Койын эрташ на глазах проходить.

    – Лӱдыкшыжӧ нимат уке. Изиш пуалеш да эрта веле (кишке чӱҥгалме). В. Юксерн. – Нет ничего опасного. Немного опухнет и пройдёт (об укусе змеи).

    Румбык вӱд вашке эрта. М. Иванов. Мутная вода скоро пройдёт.

    Омем эше эртен огыл. В. Иванов. У меня сон ещё не прошёл.

    14. проходить, пройти; выполнять (выполнить), изучать (изучить) что-л.

    Темым эрташ пройти тему;

    практикым эрташ пройти практику.

    – Тиде жапыште тудо (Ухов) пӱтынь музыкальный грамотым эртыш. В. Юксерн. За это время Ухов изучил всю музыкальную грамоту.

    Тиде чолга ӱдыр вара счетовод курсым эртен. А. Асаев. Эта бойкая девушка затем прошла курсы счетоводов.

    15. проходить, пройти; подвергаться (подвергнуться) чему-л.; получать (получить) признание, утверждение; оказываться (оказаться) в числе принятых, зачисленных, утверждённых

    Комиссийым эрташ пройти комиссию;

    конкурсым эрташ пройти конкурс;

    допросым эрташ пройти допрос;

    президентыш эрташ пройти в президенты.

    – Приказ почеш ӱдырамашге-пӧръеҥге латкуд ияш гыч тӱҥалын кудло ияш марте регистрацийым эртышаш улыт. Н. Лекайн. По приказу и женщины, и мужчины от шестнадцати до шестидесяти лет должны пройти регистрацию.

    – Думыш шкенан кокла гыч представительым колташ кӱлеш. Тудо, чыла тошкалтышым эртен, Думыш шумеш шужо. «Ончыко» В Думу надо направить нашего (букв. из нас самих) представителя. Пусть он, пройдя все инстанции (букв. ступени), дойдёт до Думы.

    16. проходить, пройти; испытывать, испытать; выносить, вынести; переживать, пережить; преодолевать, преодолеть

    Шуко йӧсым эрташ пережить много трудностей.

    Нигушто чыгынен шыч шогылт, туткарым эртышна мочол! М. Емельянов. Нигде ты не артачился, сколько бед мы прошли!

    17. проходить, пройти; возникать (возникнуть), представляться (представиться) в мыслях, в воображении

    Ушышто эрташ пройти в мыслях;

    кончен эрташ проходить в воображении;

    омо гай эрташ проходить как сон.

    Кугу вичияш планым темышаш верч кучедалме ий-влак ончычем эртат. И. Васильев. Передо мной проходят годы борьбы за выполнение больших планов пятилетки.

    18. представлять (представить) в воображении; воспроизводить (воспроизвести) что-л. последовательно в уме

    Чыла тидым (Эрай) ушыж дене шерын эртыш. А. Мурзашев. Всё это Эрай (перебрав) воспроизвёл мысленно.

    19. перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти в чём-л.

    Вера тыглай шем мотор лийын гын, Алвика шем чыган ӱдырла тудым кок пачаш эртен. А. Асаев. Если Вера была обычная смуглая красавица, то Алвика, как смуглая цыганка, вдвое перегнала её.

    Составные глаголы:

    I
    1) оставаться, остаться (сзади, позади кого-чего-л. движущегося); проноситься, пронестись (о кажущемся быстром движении предметов, мимо которых движется кто-что-л.)

    (Лётчик:) Мыйын йымалнем кугу Юл, кумда Ока тасма семын койын эртен кодо. Е. Янгильдин. (Лётчик:) Подо мной остались, словно лента, большая Волга, широкая Ока.

    2) проходить, пройти; миновать, минуть

    Тудо пагыт эртен кодын, ок тол ынде нигунам. А. Бик. Минуло то время, больше никогда не вернётся.

    Составной глагол. Основное слово:

    эрташ
    II
    1) проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; миновать; оставлять (оставить) позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой; пропускать, пропустить

    Кечшудо пасум мый тӱжем гана машина ден эртен коденам дыр... Ю. Галютин. Я, наверное, тысячу раз проезжал на машине подсолнуховое поле.

    2) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить

    Пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш. МДЭ. Очень быстро бежит, обогнал товарищей.

    3) перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти

    – (Яку) ӱмаште кок тылзе гына тунеме, туштат чыла йочам эртен кодыш. М. Шкетан. – В прошлом году Яку учился только два месяца, и тут обогнал всех детей.

    Составной глагол. Основное слово:

    эрташ

    Марийско-русский словарь > эрташ

  • 20 лудаш

    Г. лы́даш -ам
    1. читать, почитать, прочитать. прочесть. Книгам лудаш читать книгу; возымым лудаш читать написанное; йӱкын лудаш читать вслух; уэш-пачаш лудаш перечитывать.
    □ Степанын серышыжым колхоз погынымаште лудыныт, пырдыжгазетыш пуртеныт. А. Эрыкан. Письмо Степана прочитали на колхозном собрании, поместили в стенную газету. А кызыт поэтым шуко тӱрлӧ йылме дене лудыт, книга тираж миллионымат эртен. М. Казаков. А сейчас поэта читают на разных языках, тираж книги перевалил за миллион.
    2. декламировать; выразительно произносить художественное произведение, выученное наизусть. Ош ӱпан артистка почеламутым лудеш. Н. Арбан. Белокурая артистка декламирует стихотворение. Луымшо классыште тунемше-влак мурат, мардежла куштенат налыт, йӧратыме почеламутымат лудыт. Г. Чемеков. Десятиклассники поют, легко танцуют, декламируют любимые стихотворения.
    3. читать; излагать устно (лекции, какие-л. сведения); преподавать в вузах. Лекцийым лудаш читать лекцию.
    □ – Тый, Пайгаз, историк улат чай? Профессор Покровский тендан дене лудеш? Я. Ялкайн. – Ты, Пайгаз, кажется, историк? Профессор Покровский у вас читает?
    4. распознавать, распознать; угадывать, угадать по каким-л. внешним признакам. (Эргын) шӱлык тӱсшӧ гычын лудо, мом ыштет, ава авак. «Ончыко». По унылому лицу сына угадала мать, что поделаешь, мать есть матъ. Палантай --- шӱм-чонжым (ӱдырын) лудаш тырша. «Ончыко». Палантай старается распознать духовный мир девушки.
    5. считать, счесть, сосчитать; определить количество чего-л. Шӱдырым лудаш считать звезды; шӱртым кум пырчын лудаш сосчитать чисменки (в мотке ниток).
    □ Колхоз пасушко пашалан лектын, коракым лудын ит шого. Калыкмут. Вышел на работу в колхозное поле – не стой, считая ворон. Вара когыльо комлан ямдылыме подкиндым лудым: эше шымле ик подкинде кодын. М. Шкетан. Потом сосчитал лепёшки, заготовленные на вареники: осталось ещё семьдесят одна лепёшка. См. шотлаш.
    // Лудын каяш читать, почитать (дальше, вперёд). Умбакыже лудын кай читай дальше; вашке лудын кай читай быстрей. Лудын колташ почитать, почитывать. А могай кугу куанымашыже ыле первый «Марий мут» книгам лудын колташ. Н. Лекайн. А какая была большая радость впервые почитать книгу «Марийское слово». Лудын лекташ
    1. почитать, прочитать, прочесть. Вара (Григорий Петрович) возымо кагазшым нале, уэш лудын лекте, ятыр шонен шинчыш. С. Чавайн. Потом Григорий Петрович взял бумагу с записью, прочёл снова и долго сидел и думал. 2) считать, сосчитать. Парня дене лудын лекташ сосчитать на пальцах. Лудын налаш вычитать, прочитать, почитать что-л. Адак шонкален кием: арам огыл, шонем, газетым лудын толашет. Лудын налынат, шонем, ала-кушеч. М. Шкетан. Лежу и снова думаю: не зря, думаю, стараешься читать газеты. Вычитала, думаю, откуда-то. Лудын ончаш
    1. почитать; попытаться, попробовать читать что-л. Лудын ончо-ян, колыштына. С. Чавайн. Почитай-ка, послушаем. – Тый лудын ончо, – пижыт Аскат ден Эрикат. М. Казаков. – Ты попробуй почитай, – пристают Аскат и Эрик. 2) считать, посчитать; попытаться сосчитать. Лудын ончышымат, ӱпем шогале: шӱдӧ кум подкинде. М. Шкетан. Посчитал и волосы встали дыбом: сто три лепёшки. Лудын опташ читать, почитать, прочитать, прочесть (интенсивно, много). Ӧрам веле: кунам, кушеч тынар книгам нумал, лудын оптен. М.-Ятман. Я только удивляюсь: когда, откуда она успела натаскать и прочесть столько книг. Лудын пуаш почитать, прочитать, зачитать, продекламировать что-л. Вара кажне мутым пералтен-пералтен лудын пуа. М. Казаков. Потом он прочитает, подчёркивая каждое слово. Лудын пытараш прочитать, прочесть; кончить читать. Веруш письмам лудын пытарыш да кугун шӱлалтыш. Н. Лекайн. Веруш прочла письмо и глубоко вздохнула. Лудын шогаш читать, почитывать (постоянно или время от времени). Мый ял озанлык нерген эреак лудын шогенам. В. Иванов. Я постоянно читал о сельском хозяйстве. Лудын шукташ прочесть, прочитать, дочитать, вычитать до какого-л. места. Очыни, Оля письмам мучаш марте лудын ыш шукто, кидше чытырналтат, кагаз ластык-влак тумбочко ӱмбак велалтыч. В. Дмитриев. Наверное, Оля не дочитала письмо до конца, её руки задрожали, и листы бумаги упали на тумбочку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лудаш

См. также в других словарях:

  • История Аляски — См. также: История США и Хронология истории США Штат Аляска (выделен красным) на карте Северной Америки История Аляски исследование и описание истории территории, на которой располагается штат …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»